mercoledì, 27 agosto 2008
| |
|
|
|
In-depth workshops and networking
for decision makers from European language service companies
|
ELIA and GALA members receive 25-35% discounts!
See the registration form for rates and details.
2-5 October 2008
Altis Hotel, Lisbon, Portugal
www.networking-days.com
Featured workshops:
Structured Project Management
Marketing on a Shoestring
Tools of the Trade
How to Select Your Language Partners
Vendor Management
One of the best parts about Networking Days is, well... the networking!
We are pleased to announce that the "How to Select Your Language Partners" workshop will include Speed Networking!
|
|
Networking Days is co-produced by ELIA and GALA. The motivation behind this new cooperative effort stems from the existing synergy in the two organizations' missions and memberships as well as the desire to create quality educational events for members in Europe.
SAVE THE DATE: Networking Days Amsterdam 24-26 April 2009
|
|
|
About ELIA
ELIA is a non-profit association committed to representing the best interests of translation, interpretation and localization companies active in Europe by providing a forum for exchange, fostering the development of business relationships with fellow members and other related international organizations, and promoting the concept of ethics and quality standards throughout the industry. ELIA was created to embody a European need for an association of translation and localization companies that give its members opportunities for growth by organizing networking events which include knowledge sharing and training courses in business skills and development of market insights. www.elia-association.org
About GALA
GALA is an international non-profit association that promotes translation services, language technology and language management solutions. The member companies worldwide include translation companies, localization service providers, globalization consultants, internationalization specialists and technology developers. GALA's mission is to promote collaboration between all companies providing products and services in the translation, localization, internationalization, and globalization industry. www.gala-global.org |
|
mercoledì, 27 agosto 2008
Progetto Alias
Sono aperte le iscrizioni ai nuovi corsi del Progetto Alias dell'Università Ca' Foscari di Venezia.
Il Progetto Alias offre corsi telematici sui temi della didattica dell'italiano come lingua seconda.
Tutte le informazioni in www.unive.it/progettoalias alla voce "offerta formativa".
Per informazioni: aliasinf@unive.it
Segreteria del Laboratorio Itals: 0412345708; fax: 0412345708; mail:
itals@unive.it
giovedì, 21 agosto 2008
|
TM-Europe 2008 International Conference
|
|
The updated programme for the TM-Europe 2008 International Conference is now available on the conference website: http://www.tm-europe.org/index.php?q=programme. In response to numerous requests we have extended the Early Bird registration for one week until August 27th 2008. The TM-Europe 2008 Conference takes place on October 9-10, 2008 in the Marriott Hotel, Warsaw. For more information and updates please read our regular newsletters or check http://www.tm-europe.org. I hope you will find this information useful. If you would like other people in your organization to be notified about the conference registration details or programme please feel free to forward this mail. Don't hesitate to contact us with any questions or suggestions.
You are receiving this email because you are listed in our network of industry partners and we hope you will continue to support valuable industry initiatives. Our Privacy Policy and Unsubscribe links are provided at the end of this email.
Regards,
Peter Reynolds
TM-Global
|
|
|
TM-Europe 2008
Translation Management Europe 2008 International Conference
Warsaw, 9th - 10th October 2008
CONFERENCE UPDATES
Early-bird registration extended till August 27th
Full programme is now on-line!!!
We are pleased to inform you that we have extended the early-bird registration for TM-Europe 2008 Conference until August 27th and published the full programme on the conference web site. We have great pleasure in inviting you to attend this important industry event to be held on 9 - 10 October 2008 in the Marriott Hotel, Warsaw.
TRANSLATION MANAGEMENT - CUSTOMERS, VENDORS AND PROCESSES MANAGEMENT TODAY
Focusing on the theme of customers, vendors and process management from the global and the local perspective - best strategies and practices for the GILT (globalization, internationalization, localization and translation) industry.
This is the Annual Conference of the PSBT (the Polish Association of Translation Companies).
We have created a programme that will explore a wide range of issues from the world of translation and localization services from a management perspective. Conference highlights will include:
· An extensive report on a market survey of the European & Polish translation markets which is currently being conduced.
· A special Sales and CRM workshop conducted by Doug Lawrence of Amicus TransTec. This workshop will look at best practices and effective strategies for selling translation and managing customer relationships.
· A case study from Microsoft on how they use translation technology for localizing Microsoft Office.
· Some of the most experienced experts within our industry will be presenting on the practical aspects of servicing different types of customers, managing processes, vendors, quality management and assessment and strategies for developing resources.
· The grand finale will be the panel debate on managing the relationship between translation service providers and freelance translators. The debate will be webcast live on PROZ with interaction from the on-line audience.
· Last but not least, industry tools development experts will look at technology best practice and practical application of standards and providers will showcase their latest technologies and solutions.
The conference is supported and sponsored by some of the industry's undisputed leaders. Proz.com and TILP are the industry patrons and Multilingual are the media patron. If you would like to receive details of our last sponsorship packages please contact me at: conference@tm-europe.org .
The TM-Europe 2008 sponsors are:
The Polish Association of Translation Agencies - Polskie Stowarzyszenie Biur Tłumaczeń (PSBT), is the co-organiser of this annual conference (www.psbt.pl).
SAVE THE DATE:
- TM-Europe Conference (9-10 October, Warsaw)
- Early-bird Registration (until August 27)
- Regular Registration (August 28 - September 20)
For more information and on-line registration go to http://www.tm-europe.org
Contact: Peter Reynolds - Conference Organiser (conference@tm-europe.org )
Conference Web site: http://www.tm-europe.org
|
|
|
|
|
mercoledì, 20 agosto 2008
 |
|
ENNews online - notiziario dell'Associazione Culturale Effetto Notte
|
 |
CLASSIFICA 3° PREMIO LETTERARIO EFFETTO NOTTE E FINALISTI
Prossimi appuntamenti del Nuovo Cinema Aurora
Vi ricordiamo i prossimi appuntament per il Nuovo Cinema Aurora, all'aperto nel cortile della Casa Cantoniera di Casina (oppure nella sala corsi della Croce Rossa in caso di maltempo).
giovedì 21 agosto ore 21.30 TUTTA LA VITA DAVANTI
lunedì 25 agosto ore 21.30 ONORA IL PADRE E LA MADRE (v.m. 14 anni)
Per informazioni tel. 349 44 33 650
www.effettonotte.it
Continua e si conclude la biennale di giovani artisti a Sarzano
Tracce08 - Restaurazione, 6^ biennale di giovani artisti, resta aperta ancora per l'ultimo fine settimana sabato 23 e domenica 24 agosto dalle ore 16 alle ore 20. Saranno visitabile la sede principale al Castello di Sarzano e le sedi distaccate di Migliara (Chiesa) e Montale (Corte Gherardi). Oltre naturalmente alla realizzazione effettuata al Parco Pineta di Casina Centro.
Tante informazioni in più le puoi trovare qui.
3° Premio Effetto Notte: i vincitori!
Premiazione con concerto jazz
La giuria del 3° Premio Letterario Effetto Notte per giovani autori ha espresso il suo giudizio scegliendo il vincitore, i due piazzati e una quarta segnalazione. Grandi protagonisti gli autori del sud Italia che si aggiudicano la vittoria con il siracusano Stefano Amato e che piazzano la napoletana Viola Ardone e la salernitana Lucia De Filippo ai posti d'onore. Infine una segnalazione per l'udinese Arturo Caissut...
Nella riunione del 14 agosto la giuria presieduta dallo scrittore e critico cinematografico Paolo Vecchi, e che vede fra i suoi componenti il ricercatore Agostino Bagnoli, l'assessore alla cultura del Comune di Casina Giovanna Caroli, lo scrittore Emanuele Ferrari di EffettoNotte, il dirigente scolastico Giuseppina Gentili, il musicista Armando Saielli e il giornalista Luca Tondelli si è espressa a favore del racconto PRIMA CHE IL TEMPO PASSI scritto dal 31enne siciliano Stefano Amato. Il vincitore si aggiudica il premio di 300 euro in contanti.
La premiazione avverrà sabato 23 agosto presso il Casina Sport Village durante una serata ulteriormente arricchita dall'esibizione del terzetto jazz composto da Fulvio Ferrari (piano e tastierie), Francesco Di Lenge (batteria e percussioni) e Alice (voce). Inizio ore 21.
Verrà inoltre presentato il volumetto di 64 pagine di formato 11 x 16,5 cm con i quattro racconti dei vincitori.
>>> Qui puoi aprire il formato .pdf della pubblicazione (201 Kb)
>>> accedi alla cartina dei luoghi degli eventi di EffettoNotte
|
lunedì, 18 agosto 2008
LA PERFETTA IMPERFETTA
"A Cervo, nella splendida cornice dell’Oratorio di Santa Caterina, sabato 23 agosto alle ore 21,00 verrà presentata dall’autrice Marzia Brunengo la sua raccolta di poesie LA PERFETTA IMPERFETTA edita dalla Ennepilibri per la sezione Poesie in Notes.
Sarà accompagnata nella lettura dalle improvvisazioni al pianoforte di Alexandre Boero, allievo della Scuola di Musica S. Giorgio, poesie e musica regaleranno all’ascoltatore un viaggio denso di emozioni in cui anche le parole profumeranno d’estate.
Quest’evento arricchisce il prezioso calendario di manifestazioni culturali di Cervo nel periodo in cui si tiene anche il prestigioso Festival Internazionale di Musica da Camera."
Per info. scrivete a: marziabrunengo@libero.it
giovedì, 14 agosto 2008
SARAJEVO 2008
Incontri internazionali di poesia
Il 3, 4 e 5 ottobre 2008 si svolgerà la settima edizione degli "Incontri internazionali di poesia di Sarajevo".
La magia che avvolge la capitale bosniaca produce ogni anno il miracolo di realizzare una delle più belle ed entusiasmanti manifestazioni poetiche del panorama internazionale.
Gli incontri sono dedicati ad Izet Sarajlic, grande poeta di Sarajevo, Presidente onorario di Casa della poesia, cittadino onorario della città di Salerno, poeta amatissimo in Italia, amico del nostro concittadino, Alfonso Gatto.
L'evento, nasce nel 2002, dopo la scomparsa di Sarajlic avvenuta nel maggio di quell'anno, per realizzare quello che negli ultimi anni era stato il sogno del grande poeta bosniaco, riportare, dopo la tragedia della guerra e dell'assedio, la grande poesia internazionale a Sarajevo. A pochi anni dalla fine degli orrori della guerra di Bosnia e dal terribile assedio della sua capitale, acquistava un valore simbolico e politico, ricollocare la città in un progetto che avesse come centralità la cultura dell'incontro, della conoscenza, dello scambio e della fratellanza.
Si trattava inoltre di una sorta di "elaborazione del lutto" da parte del circuito di Casa della poesia che aveva perso uno dei suoi rappresentanti più prestigiosi.
E ricordando che "anche i versi sono contenti quando la gente si incontra" (versi di Izet che hanno caratterizzato da sempre il lavoro della Casa della poesia) abbiamo pensato di portare nella sua città i poeti suoi amici e compagni di viaggio di tante avventure e di farli incontrare con gli altri poeti di Sarajevo e della ex-Jugoslavia.
Sarajlic, è stato un compagno di viaggio straordinario. È lui che ha sempre incoraggiato il lavoro di costruzione di quella "grande famiglia" che è il circuito di Casa della poesia. Sono indimenticabili le sue letture italiane a Salerno, Baronissi, Napoli, Amalfi, Pistoia, Trieste, Roma, Genova, Reggio Emilia. Sono per noi ricordi commoventi la sua gioia quando venne alla luce il suo libro italiano "Qualcuno ha suonato" tradotto con amore da Raffaella Marzano e Sinan Gudzevic, quando ha ricevuto a Roma il Premio Moravia 2001 e quando la città di Salerno ha voluto tributargli quella cittadinanza onoraria che lo ha reso orgoglioso e felice forse per l'ultima volta.
Lo ricordiamo quindi ogni anno nella sua città, con la poesia e con i poeti, provando a farlo senza retorica, come lui avrebbe voluto, ricordando la sua ironia e la sua malinconia, le sue poesie e le sue canzoni.
La manifestazione, curata da Casa della poesia (di Baronissi / Salerno), organizzata dall'Ambasciata italiana di Sarajevo, è resa possibile dalla collaborazione di enti italiani e stranieri e piccoli sponsor, che generosamente contribuiscono alla realizzazione dell'evento.
Come ogni anno due gruppi di "viaggiatori consapevoli" raggiungeranno Sarajevo, dall'Italia in bus (via Trieste) e in auto (via Bari), per vivere e condividere questa straordinaria esperienza.
Tanti i poeti che in questi anni hanno voluto onorarci della loro presenza. Per ognuno di loro dovremmo spendere parole di affetto, di amicizia, di gratitudine. Sono tutti insieme e con tanti altri quella "grande famiglia poetica" che Izet aveva nel cuore e che ci ha insegnato ad amare.
E ci auguriamo, che attraverso manifestazioni come quella di Sarajevo, si riesca sempre più ad ampliare questa rete di amicizia, stima, solidarietà, capacità di ascolto.
Il vecchio e glorioso cinema-teatro, ristrutturato dalla cooperazione italiana, il Kino-Teatar "Prvi Maj", ospiterà come ormai da alcuni anni, in un'atmosfera ed un'intensità inusuali per letture di poesia, segno di solidarietà, amicizia, affetto, scambio, gli Incontri internazionali di Sarajevo.
Tutta la manifestazione si svolgerà in due lingue, quella locale e l'italiano, grazie all'impegno di tanti e soprattutto all'enorme lavoro, dedizione, impegno di Sinan Gudzevic.
Nel corso dell'evento saranno proiettate come sempre alcune videoclip poetiche che vedono Sarajlic leggere le sue poesie.
La parte seminariale e collaterale della manifestazione è dedicata quest'anno al cinema di poesia di Pier Paolo Pasolini. Quindi, nei momenti pomeridiani e anche in qualche mattina saranno proiettati alcuni film di Pier Paolo Pasolini (tradotti e sottotitolati per l'occasione): "La terra vista dalla luna", "Che cosa sono le nuvole?", "La ricotta", ecc.
In serata invece il reading dei poeti invitati.
E naturalmente un grazie di cuore ai poeti straordinari per qualità e umanità che vengono selezionati con una sorta di intervento miracoloso che estrae ogni anno per Sarajevo il meglio in fatto di uomini e di poeti dal grande cilindro del circuito internazionale. Quest'anno possiamo orgogliosamente segnalare le presenze di Giuseppe Conte, Abdellatif Laabi, Felix Grande, Guadalupe Grande, Cletus Nelson Nmadike, Kama Sywor Kamanda, Casimiro De Brito, Casimiro De Brito, Josip Osti, e tanti altri che si stanno man mano aggregando.
Ci auguriamo che l'evento di Sarajevo, ormai riconoscibile e riconosciuto nel panorama internazionale dei festival di poesia prosegua e si consolidi come un indiscutibile, importante, momento "poetico", e come un ponte tra l'Europa e i Balcani, un momento di incontro, di conoscenza e di scambio tra culture, lingue, religioni.
Siamo certi che la magia di questa città ancora una volta attribuirà una sorta di valore aggiunto all'evento poetico, facendolo diventare, cosa diversa rispetto alle altre manifestazioni sulla poesia, che pure dispongono di altri mezzi finanziari, altre strutture organizzative, altri supporti tecnici. Questa magia costruisce la poesia come luogo d'incontro, che costruisce legami, amicizie, che diventa momento di scambio, che si sedimenta nel cuore e nella mente delle persone fino a diventare un'esperienza indimenticabile e inalienabile della propria coscienza.
Le tre giornate di solito consentono ai poeti e ai visitatori di poter apprezzare anche le bellezze della città e dei suoi dintorni, gustare le specialità gastronomiche e di vivere pur nel tempo ristretto tutte le proposte degli Incontri.
Casa della poesia
____________________________________________________________________
Per informazioni: 347/6275911
giovedì, 07 agosto 2008
RADIO EPIRO
- 12 Agosto - Spasulati Band in acustico + Radici Nel Cemento
- 13 Agosto - R.C.L. Radio Canna Libera + Circo Abusivo
12/13 Agosto EMIGRATION SONG XIII° ed. - Centro Sportivo - SANTA SOFIA d'EPIRO (CS).

http://www.radioepiro.net/
domenica, 03 agosto 2008
Vocidalsilenzio
http://www.comune.fe.it/vocidalsilenzio/
sull'ultimo aggiornamento di Vocidalsilenzio di luglio - agosto 2008 trovate, tra l'altro:
Novità editoriali:
• Adrian N. Bravi, Sud 1982
• Bruno Riccio, Toubab´ e ´Vu cumprà´
• Raffaele De Nuccio, Tempo della rottura tempo della dialettica tempo della progettualità nella letteratura dell'immigrazione italiana in Svizzera
Eventi e segnalazioni::
• CIES, Centro Informazione e Educazione allo Sviluppo in collaborazione con “Vocidalsilenzio” e “Migra” indice la prima edizione del PREMIO PER LA LETTERATURA MIGRANTE PER L’INFANZIA "Sono partito dall’altra parte del libro per incontrarti" - Info: c/o Centro Documentazione CIES, via delle Carine 4 Roma - http://www.cies.it/ Maria Cristina Fernandez Lacret: tel.0646207775 - email: mcristina@cies.it
• Le immagini del 7° Convegno Nazionale Culture e letteratura della migrazione "Reciproche Ricezioni - Lettori e Scrittori Ai Confini Tra i Mondi" - Ferrara 11 – 12 aprile 2008
domenica, 03 agosto 2008
PREMIO PER LA LETTERATURA
MIGRANTE PER L'INFANZIA
CIES, Centro Informazione e Educazione allo Sviluppo in collaborazione con "Vocidalsilenzio" e "Migra"
indice la prima edizione del premio:
Sono partito dall'altra parte del libro per incontrarti
Scheda di partecipazione disponibile presso il CIES di Roma o sul sito www.cies.it - Termine della presentazione: 20 settembre 2008
Info: c/o Centro Documentazione CIES, via delle Carine 4 Roma - http://www.cies.it/
Maria Cristina Fernandez Lacret: tel.0646207775 - email: mcristina@cies.it
Il premio è parte del progetto "Bambini delle migrazioni", cofinanziato dal Ministero Affari Esteri, Direzione Generale Cooperazione allo Sviluppo
domenica, 03 agosto 2008
PROGETTO BABELE
Letteratura per divertimento
Bimestrale gratuito di letteratura di intrattenimento
WWW.PROGETTOBABELE.IT
Newsletter n.42 02 Agosto 2008
Indice:
1- Tempo di Ferie!
2 -Vampiri e PB, quasi un concorso!
1.Tempo di Ferie!
Anche quest anno la redazione di PB chiude per Ferie.
2.Quasi un concorso: STORIE DI VAMPIRI su PB20
PB20 (Ottobre 2008) sarà un numero tematico (quasi una monografia...) dedicato alla figura del vampiro nella letteratura.
Tema quantomai vasto (e proposito ambizioso) anche perchè quel che vogliamo fare non è numero dedicato ai vampiri, ma alla letteratura che è stata ispirata dal fascino oscuro del vampiro. Dunque, il focus non sarà tanto sui personaggi o sul mito (che pure verrà trattato) ma sugli autori e sulle opere: il vampiro diventa, cioè, una scusa per parlare di Stoker, Polidori, Byron, LeFanu, Dumas, etc.
PB20 ospiterà, come al solito, recensioni, articoli, traduzioni e racconti, e proprio per quel che riguarda i racconti abbiamo pensato di coinvolgere, come non capitava da molto tempo, tutti i nostri lettori.
Tutti i lettori sono invitati a scrivere un racconto che abbia le seguenti caratteristiche:
- lunghezza compresa tra 5 000 e 20 000 battute (spazi inclusi);
- il racconto può essere edito o inedito, ma, nel caso sia edito, l autore deve possedere tutti i diritti sull opera, ed alla fine del testo devono essere indicati tutti i riferimenti relativi alla prima pubblicazione;
- viene data piena libertà nella scelta del genere, condizione fondamentale è solo la presenza del vampiro (che può essere palese, come nel romanzo di Stoker, o solo sottintesa come ne La Horla di Maupassant...).
Il racconto dovrà essere inviato in redazione tramite l apposito modulo presente sul sito (http://www.progettobabele.it/toplink/collaboramodulo.php) entro e non oltre Domenica 8 Settembre 2008.
Tra tutti i racconti pervenuti, la redazione ne sceglierà quattro, con giudizio insindacabile ed inappellabile. Questi quattro racconti saranno inseriti su PB20 e sul sito.
La redazione si riserva il diritto, se i racconti ricevuti non fossero ritenuti qualitativamente sufficienti, di NON pubblicarne neppure uno, così come di pubblicare su numeri futuri e/o sul sito gli elaborati che, pur di ottima qualità, non potessero essere inseriti su PB20 per ragioni di spazio o esigenze di impaginazione.
Per quanto non specificato sopra, valgono le consuete CONDIZIONI DI PUBBLICAZIONE.
Marco R. Capelli
marco_roberto_capelli@progettobabele.it